中新社北京6月15日电 (记者 高凯)中国古装电视剧《长安的荔枝》正在热播。在这部反映盛唐时期社会风貌和历史文化的剧中,“胡商三老”角色由三位塔吉克斯坦演员扮演。这成为中国与中亚国家人文交流的又一生动注脚。
近年来,中国与中亚五国以文化为纽带,通过影视、音乐等多种形式深化人文交流,不仅增进了双方民众的相互理解,也为构建中国—中亚命运共同体注入了持久动力。
以讲故事见长的电视剧,正成为中国与中亚国家民众情感共振的重要载体。据不完全统计,《我的阿勒泰》《山海情》《美好生活》《三十而已》等几十部中国优秀电视剧已在哈萨克斯坦等中亚国家播出。这些作品从不同侧面鲜活展现了中国社会的发展风貌与普通民众的生活百态,受到当地观众的关注和喜爱,有效增进了中亚民众对当下中国的了解。
在哈萨克斯坦,中哈联合推出的品牌栏目《Bawrsak(包尔萨克)剧场》已于阿拉木图电视台落地开播,一批优秀中国视听节目得以在固定时段常态化播出,让当地民众沉浸式感受中华文化。中国动画片特别是哈萨克语配音版动画片尤其受到当地少年儿童的喜爱。数据显示,《冰雪冬奥村》《熊猫和卢塔》等中国动画节目在当地同类型节目中收视率都排名前列。
与电视类似,作为跨越语言和文化的艺术形式,电影在促进对话与理解方面也有独特力量。中国与哈萨克斯坦合拍的电影《音乐家》,以战争年代中国音乐家冼星海辗转至阿拉木图的生活经历为主要内容,展现了他与哈萨克斯坦音乐家拜卡达莫夫的动人友谊。这部重温昔日难忘记忆的故事片,也由此成为承载两国人民情谊与共同历史记忆的经典之作。
正如哈萨克斯坦导演、《音乐家》艺术《黑马全人工计划软件手机版》指导萨比特·胡尔曼别阔夫所言,《音乐家》历时5年的创作实践为两国电影工作者的合作积累了非常宝贵的经验,也为两国未来的电影合作奠定了重要基础。他期待,两国电影人能在已有基础上开展更多合拍项目。
现代光影为中国与中亚国家人文交流注入新动力,跨越千年的音符亦为双方民众架起心灵沟通的桥梁。
中国歌剧舞剧院民族乐团《国之瑰宝》音乐会此前在中亚三国奏响。在为期10天的中亚之旅中,艺术家们向当地观众展示了中国不同地域、不同民族的音乐风格。古筝、琵琶等中国乐器演绎的《春江花月夜》《十面埋伏随想》《夜深沉》等曲目,让中亚观众领略了中国民乐的深邃意境与丰富表现力。
另一方面,中亚音乐传播到中国后,经由本土化改编,产生了一批脍炙人口的作品。中国作曲家王洛宾改编的经典民歌《可爱的一朵玫瑰花》,其旋律就源于哈萨克斯坦民歌,成为艺术共生的典范;来自帕米尔高原的塔吉克曲调《古丽碧塔》,被作曲家雷振邦改编为电影插曲《花儿为什么这样红》后,也传唱至今。
在音乐领域,中国与中亚交流互鉴的步伐始终向前,途径也更为丰富多元。中文歌剧《玛纳斯》在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克演出时,场面火爆热烈,观众在演出中间鼓掌喝彩数十次。谢幕时有观众热烈呼喊台上剧中角色的名字,有的还用中文喊出“你们太棒了”“谢谢”。湖南卫视《我是歌手》节目则邀请哈萨克斯坦歌手迪玛希参加,节目播出后其在中国迅速走红。《歌手2024》后来又邀请哈萨克斯坦歌手露西亚登上舞台。这番持续互动不仅增强了节目的多元性与国际性,同时也带动了相关节目在中亚地区的传播。凡此种种,无不印证着“文化丝路”之上中国与中亚音乐交流的蓬勃生机。
文明如水,润物无声。从《音乐家》的银幕光影到脍炙人口的改编民歌,中国与中亚的文化交流深植于历史土壤,又立足当下顺应时代需要,受到双方民众的欢迎,增进了民心相通。
以光影为媒,以乐声传情,中国与中亚文化交流正借助更丰富多元的载体展现勃勃生机。有专家指出,古老而现代的中国与中亚在文化交融互鉴的道路上携手前行,必将创造出更多新的艺术果实,也将进一步拉近心与心的距离。(完)